最早是使用Calibre调用Google的翻译功能,免费,但错误太多太明显,后来使用DeepL翻译全书,费用大概2.5元每本,翻译质量尚可,且没有双语对照。

沉浸式翻译出现之后,把调用API进行翻译的交互做得非常彻底,只要能找到epub格式的英文书(Amazon只要有电子版,一般就能下载到,或者也可以去淘宝找代下,Internet Archive上也有很多),就可以翻译了,导出格式默认为双语对照版本。

后来使用闲鱼上比较便宜的OpenAI的API,9.9元大致能翻完4-5本书,翻译质量比Google的好一些,但阅读时仍要经常回看英文部分,Deepseek横空出世后,一直在找更便宜的API流量,国内各大厂的平台也充值了,但核算下来价格都不便宜,均价甚至要5元每本。对比下来,火山引擎的支持并发较高,翻译速度较快。

最近闲鱼出现了一些便宜的Deepseek的API,价格降得很低,平均下来只要之前的1/10,使用V3模型即可,不必用R1,核算下来0.3-0.6元每本,产出稳定。翻译的细节(比如文风,措辞)都还可以进一步优化,不过我没有测试。使用教程在购买API服务后都会提供,在沉浸式翻译插件内进行单独配置,插件内还支持不同平台的翻译横向对比。

相比之下,我的感觉是,Deepseek的中文翻译明显更通顺,我阅读的速度提升了不少,比之前的国外翻译服务都要好一截,知道更多约定俗成的翻译习惯,另外,可以很快读起较新的书,不用再等译介和出版审查(也可以借此去重读一些公认删减较多的书籍)。双语对照也方便随时回看,避免歧义。

总结一下:现在已经可以通过使用低成本的API流量,生成双语对照版本的电子书,平均下来五毛一本,推荐跑步进场。


CHANGLOG